A less naive observer might note that, by the time Mr Latimer showed up, Mr Bush did not exactly have a free hand. 稍微精明点的观察家都会注意到,在拉蒂默先生出现的时候,布什先生正忙的不可开交。
No one cares about Mr Latimer's grudges, but many are intrigued by the rude things he says he heard the president say. 没人关心拉蒂默先生的怨恨,但是很多人对于他宣称自己听到的布什总统粗野的讲话内容很感兴趣。