The translation of Buddhist sutras promotes the prevalence and development of Buddhism in China and brings great influence to Chinese culture. 佛经译介促进了佛教在中国的传播与发展,对中国思想文化产生了巨大影响。
One might have noticed that when monks recite these sutras, different intonations are adopted to harmonize with different sutras intended for different quarters. 人们也许会注意到,当佛教僧侣念诵这些佛经时,他们会用不同的语调来和谐适应不同人群。