buffeted

英['bʊfeɪ] 美[bə'feɪ]
  • n.自助餐;饮食柜台;打击vt.连续猛击;打击
buffeter buffeted buffeted buffeting buffets
    n. (名词)
    1. 快餐柜台
    2. 殴打,打击
    3. 冲击
    4. 餐室,自助餐食堂
    5. 碗橱,餐具架,餐具柜
    6. 小卖部
    7. 快餐部
    8. 自助餐
    9. 一巴掌, 一拳,一击
    10. 小吃店
    11. 折磨,蹂躏
    12. 【空】抖振
    v. (动词)
    1. 连续冲击,冲击,连续猛击,连续反击
    2. 奋斗,伤害,蹂躏
    3. 奋勇前进,奋力打开一条出路
    4. 揍,打,殴打,打击
    5. 掴,用手打,用拳击
    6. (与…)搏斗,(与…)做斗争
    7. 反复敲打,连续地打
    8. 打来打去,推来搡去
    v. (动词)
    1. vt. 反复敲打,连续猛击 strike forcefully or repeatedly
    n. (名词)
    1. [C](火车站的)饮食柜台,(火车的)餐车,自助餐 (a place,especially a long table,where one can get) a meal consisting usually of cold food which people serve for themselves and eat standing up or sitting down near by

英英释义

Noun:
  1. a piece of furniture that stands at the side of a dining room; has shelves and drawers

  2. a meal set out on a buffet at which guests help themselves

  3. usually inexpensive bar

Verb:
  1. strike against forcefully;

    "Winds buffeted the tent"

  2. strike, beat repeatedly;

    "The wind buffeted him"

    用作名词 (n.)
    1. We serve buffet during lunchtime only.
      我们只在午餐时间供应自助餐。
    2. We had a buffet supper last evening.
      昨天晚上,我们吃了一次自助晚餐。
    3. In the corner of the room there was a small buffet.
      在屋子角落里有一小的餐具柜。
    4. There was a caterers' buffet stretching all around the dining room.
      餐厅周围有一排饮食承办者的冷餐台。
    5. All life's buffet shall be met with dignity and good sense.
      所有人生之打击都应以尊严和理智对付之。
    用作及物动词 (vt.)
    1. Strong winds buffet the ship from time to time.
      狂风时不时地击打着航船。
    2. The ship buffeted through the big waves.
      这艘船在波涛中奋勇前进。
    3. Flowers are buffeted by the rain and wind.
      花朵受风吹和雨打。
    用作动词 (v.)
    用作及物动词 S+ ~+n./pron.
    1. We were buffeted by the wind and the rain.
      我们遭到风雨的袭击。
    用作名词 (n.)
    1. The buffet is situated in the centre of the train.
      餐车位于列车的中央。
    2. Are you having a sit-down meal or a buffet at the wedding?
      你想在婚礼中摆桌宴还是搞自助餐?
v. (动词)
buffet, beat, hit, knock, strike
  • 这组词都可以表示“打”。其区别是:
  • 1.buffet和beat都可指“有意地打”。knock和strike既可表示有意地“打”,也可表示无意地“撞”。例如:
  • We were buffeting a storm.
  • 我们正与暴风雨搏斗。
  • The fall knocked me senseless.
  • 那一次摔得我失去了知觉。
  • The child's head struck against the door.
  • 孩子的头撞在门上。
  • 2.buffet表示连续猛击; beat指用棍、棒等连续击打; hit指对准某一目标去“打”; strike指徒手或持物一次性地打击。例如:
  • The waves buffeted the shore.
  • 浪拍打着海岸。
  • The missile hit the carrier but only dented the hull.
  • 这枚导弹击中了航空母舰,但只是把 舰体打凹了。
  • His fist struck home.
  • 他一拳正中要害处。
  • 3.hit引申为“攻击”“抨击”“受打击”,也可以指精神上或感情上的“打击”; beat可指在游戏、竞赛或战争中击败对方,用作不及物动词时,可指心脏或脉搏的“跳动”; 而strike则可以用于时钟敲响。例如:
  • The reviewers hit his novel severely.
  • 评论家们对他的小说批评得很严厉。
  • This clock strikes on the hour.
  • 这个钟报时。
  • 用作动词 (v.)
    buffet about (v.+adv.)
      把…推来推去knock or push sb/sth roughly from side to side
      buffet sb/sth ⇔ about

      We were buffeted about during the rough boat trip.

      船在大浪中航行,我们被颠得左右摇晃。