forsake

英[fə'seɪk] 美[fər'seɪk]
  • v. 放弃;断念;抛弃
forsook forsaken forsaking forsakes
CET6+ TEM8 GRE CET6
使用频率:
星级词汇:
    v. (动词)
    1. 放弃
    2. 离开
    3. 遗弃
    4. 舍弃
    5. 丢弃
    6. 革除
    7. 抛弃(坏习惯)
    8. 唾弃
    9. 弃绝
    10. 顿失
    11. 从…消逝
    12. 忘到脑后
    13. 远避
    14. 背弃
    15. 摒弃
    16. 戒掉
    17. 断念
    v. (动词)
    1. vt. 放弃,弃绝,遗弃 give up;leave alone;desert

英英释义

Verb:
  1. leave someone who needs or counts on you; leave in the lurch;

    "The mother deserted her children"

1. At 53 he has no plans to forsake the hills.
53岁的他还没有打算离开这些山丘。

来自柯林斯例句

2. I still love him and I would never forsake him.
我仍然爱着他,我永远不会离他而去。

来自柯林斯例句

3. He had made it clear to his wife that he would never forsake her.
他明确地向妻子说,永远不离开她。

来自《权威词典》

4. To forsake good for the sake of gold is not for me.
我不干这种见利忘义的事.

来自《现代汉英综合大词典》

5. She pleaded with her husband not to forsake her.
她恳求丈夫不要抛弃她.

来自《现代英汉综合大词典》

    用作动词 (v.)
    1. Because he chose to forsake eternal life for knowledge.
      因为他为了选择知识而放弃了永生。
    2. Forsake your greed, abandon your appetites of ostentation.
      除去你的贪心,放弃你所炫耀的爱好。
    3. Forsake learning, and you will ruin yourself.
      抛弃了学问便是毁了你们自己。
    4. She pleaded with her husband not to forsake her.
      她恳求丈夫不要抛弃她。
    用作动词 (v.)
    用作及物动词 S+ ~+n./pron.
    1. He was forsaken by his friends.
      他被朋友们背弃了。
v. (动词)
forsake, abandon, desert, give up, leave, quit
  • 1.abandon的宾语可以是对其负有权利和义务的人(朋友、妻室儿女等)、物或事物(计划、希望、意见、职业等),例如:
  • He abandoned medicine for literature.他弃医从文。
  • desert的宾语主要是职责或应尽的义务; forsake的宾语可以是某种宗教信仰或爱好等,也可以是某人曾经一度爱慕或依恋过的人或物。例如:
  • She forsook her worldly possessions to devote herself to the church.她抛弃所有而献身教会。
  • 2.leave为普通用语,表示一般的“离开”,与off搭配时表示“放弃”,例如:
  • It's time you left off that childish habit of thought.你该放弃那种孩子似的思维习惯了。
  • abandon强调不负责任,丢弃不顾,永远和完全放弃,例如:
  • I would never abandon any friends.我永远不会遗弃我的朋友。
  • desert强调背信弃义,违背允诺、誓言或逃避责任,为法律或道德所不容; forsake强调断绝感情上的依恋,含有并不违背法律和道德规范的意味; quit表示突然地、仓促地放弃; give up包含有abandon, quit或leave的意思。
  • 3.在原因或动机上, abandon, leave, give up可以是主动的、自愿的,也可以是被迫的、勉强的; quit则是主动的、自愿的,例如:
  • I'd had enough, so I quit.我受够了,所以我辞职不干了。
  • abandon,desert,leave,give up,forsake
  • 这些动词或词组均含“抛弃、放弃”之意
  • abandon强调永远或完全放弃或抛弃人或事物等,这可能是被迫的,也可能是自愿的。
  • desert着重指违背法律责任和义务,或自己的信仰与誓言的行为,多含非难的意味。
  • leave普通用词,指舍弃某事或某一职业,或终止同一某人的关系,但不涉及动机与结果。
  • give up普通用语,侧重指没有希望或因外界压力而放弃。
  • forsake侧重断绝感情上的依恋,自愿抛弃所喜欢的人或物。也指抛弃信仰或改掉恶习。