mob

英[mɒb] 美[mɑːb]
  • n. 暴民;一伙;[贬]民众
  • vt. 大举包围;蜂拥而入
mobbish mobbishly mobbed mobbed mobbing mobs
CET6 TEM4 考 研
使用频率:
星级词汇:
  • mob n.暴民;一伙;[贬]民众vt.大举包围;蜂拥而入
    n. (名词)
    1. 暴民,暴徒,乌合之众
    2. 群氓,下层民众
    3. <贬>人群
    4. <口>(罪犯、恶棍的)一群,一伙,帮派,团伙
    5. <贬>民众,大众
    6. 犯罪团伙,犯罪集团
    7. <美>黑手党(the Mob)
    8. 一群罪犯
    9. <澳>兽群,牧群,畜群
    adj. (形容词)
    1. 聚众闹事的
    2. 暴民的
    v. (动词)
    1. 聚众滋事,聚众滋扰,聚众生事,成群暴动
    2. 成群袭击,围攻,聚众袭击
    3. 围拢,围聚,成群围住,聚众包围,大举包围
    4. 蜂拥进入,成群结队地涌进或围着
    5. 成群结队地骚扰
    n. (名词)
    1. [C]暴徒 a large noisy crowd, especially one which is violent
    v. (动词)
    1. vt. 聚众包围 crowd round (sb) noisily in great numbers

英英释义

Noun:
  1. a disorderly crowd of people

  2. a loose affiliation of gangsters in charge of organized criminal activities

  3. an association of criminals;

    "police tried to break up the gang"
    "a pack of thieves"

Verb:
  1. press tightly together or cram;

    "The crowd packed the auditorium"

1. An unruly mob broke down police barricades and stormed the courtroom.
一伙暴徒捣毁了警察设置的路障冲进法庭。

来自柯林斯例句

2. Bottles and cans were hurled on the terraces by the mob.
暴徒向看台扔瓶子和罐子。

来自柯林斯例句

3. A mob of women laid into him with handbags and pointed shoes.
一帮女人用手提包砸他,用鞋尖踢他。

来自柯林斯例句

4. They have been exercising what amounts to mob rule.
他们一直在实行相当于暴政的统治。

来自柯林斯例句

5. The inspectors watched a growing mob of demonstrators gathering.
督察们看见越来越多愤怒的示威者聚集到一起。

来自柯林斯例句

    用作名词 (n.)
    1. The mob rampaged through the village.
      这伙暴徒在村中横冲直撞。
    2. The speaker was roughly handled by the mob.
      演说者受到暴民的粗暴对待。
    3. A mob of youths had been dogging me for some time.
      一段时间以来一伙年轻人一直在尾随着我。
    4. More sinister is the involvement of the heavy mob.
      更危险的是众多无知民众的卷入。
    用作及物动词 (vt.)
    1. Pop stars are always moaning about being mobbed by their fans.
      流行歌星总是抱怨他们受到歌迷的包围。
    2. The waiting newsmen mobbed forward.
      等候的记者们蜂拥向前。
    用作名词 (n.)
    1. An angry mob is attacking the palace.
      愤怒的暴徒在攻击王宫。
    2. The mob were throwing up their caps and cheering.
      暴徒们把帽子抛到空中欢呼。
    3. Mobs collected round the court.
      暴徒们聚集在法庭周围。
    4. Whose mob is he with?
      他是哪个帮派的人?
    用作动词 (v.)
    用作及物动词 S+~+ n./pron.
    1. Fans mobbed the actor where he went.
      那位演员走到哪里,影迷们都围着他。
    2. The demonstrators mobbed the police.
      游行示威者围攻警察。
    3. The angry crowd mobbed the losing team as it left the football ground.
      愤怒的群众在踢败的足球队离开球场时围上去起哄。
    4. Customers mob the stores on sale days.
      在大减价的日子里顾客们纷纷涌入商店。
    5. 1
    6. He was mobbed by his supporters.
      他被支持者围着欢呼。
    7. The pickpocket was mobbed by angry women.
      扒手被愤怒的妇女们包围着。
    8. The restaurant was mobbed by a large crowd.
      这家饭店遭到一大群人的袭击。
n. (名词)
  1. mob用作名词时的基本意思是“成群的暴徒”,引申还可表示“有势力的犯罪集团〔团伙〕”。mob是可数集合名词,当以其单数形式作主语时,如强调一个整体,谓语动词用单数形式,如强调其成员,谓语动词用复数形式。
v. (动词)
  1. mob用作名词时意思是“暴民”“下层民众”,转化为动词时表示“聚众包围”,多指不善意地“围攻”。
  2. mob多用作及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
  3. mob的过去式、过去分词均为mobbed。
n. (名词)
mob, band, circle, crowd, gang, group, herd, host, mass, multitude, set
  • 这组词的共同意思 是“一伙人”。其区别在于:
  • 1.从组成上说:band常指有共同目的的、有领导者的一群人。 circle指因志同道合而形成的圈子或结成的团体,聚会频繁,文明高雅。crowd指毫无秩序地挤在一起的人群, 含有混乱、拥挤的意味。gang指为一个目标而聚在一起的一伙人, 常指在一起干坏事的人。group既可指有组织、有秩序的一群人, 也可指为一定目的临时聚在一起的一伙人;可指志趣相投的人,也可指社会团体;关系可密切,也可以是泛泛之交。herd 指有盲目追随心理的一群人。host指散落开来的一群人,也指军队或备有武装的人。mass指群众, 民众。mob指乌合之众或心怀不满而聚在一起寻衅滋事的一群人。multitude常指人数庞大的人群。set指有共同社会地位或相同目的的社会团体,也可泛指广泛的人群, 有时可指势力集团。
  • 2.从用法上说:mass常用于复数形式;set常用于单数形式。
  • 3.从修辞色彩上说:band, gang, herd, mob多含贬义;set指势力集团时也含有贬义。
  • 4.从语体上说:host, set是口语用词;multitude是正式用词或较陈旧用词。
  • mob, masses, people, populace, rabble
  • 这五个词均可指“某国或某一地区的居民”。其区别是:
  • people的意思是“人”“人们”“人民”,是最普通的词,经常是中性含义,用于大批人或不精确说明人数的场合,有时也可指少数人或精确说明人数的场合; populace的意思是“居民”“平民”,几乎唯一地指某地区的居民; masses用于指“普通群众”; mob的意思是“一群人”“乱民”; rabble的意思是“下层民众”“暴民”。例如:
  • The Chinese people are an industrious people.中国人民是勤劳的民族。
  • Nearly the entire populace turned out to listen to his speech.几乎所有的人都出来听他演说。
  • The masses have boundless creative power.人民群众有无限的创造力。
  • Streets were crowded with mobs of workers going home after work.街上挤满了一群群下班回家的工人。
  • The explanations of tax reforms were good enough for the rabble.对税制改革的解释对这些下层民众来说是够好的了。
  • people,masses,crowd,throng,mob
  • 这些名词均有“人们、人群”之意。
  • people最普通用词,不带任何色彩,泛指不确定数量的人们。
  • masses指群众或平民,在西方国家含贬义,在我国含褒义。
  • crowd本义指一大群紧紧聚集在一起的人,现指群众整体,由个体结合的人群或大众。
  • throng与crowd含义很接近,常可换用,但侧重指向前运动的群众。
  • mob含贬义,指乌合之众、暴民。
  • 用作动词 (v.)
    mob forward (v.+adv.)
      向前挤 crowd forward
      mob forward

      The newsmen mobbed forward.

      记者们乱哄哄地向前挤。

    用作名词 (n.)
    动词+~ 形容词+~
    用作动词 (v.)
    ~+名词 ~+副词